While speaking in English, do you first think in your native language (also called mother tongue or first language), then translate into English, and then speak?
Why you should think in English?
Thinking in you native language and then translating results in awkward pauses in your speech, affecting – no, killing – your fluency. If you start thinking in English, you’ll sound far more natural and fluent.
Another huge benefit of thinking in English is tons of practice in spoken English.
OK, not exactly, but close. Thinking is nothing but speaking to yourself silently.
Now, reflect on how much thinking you do through the day. A lot. If you’re not intently focusing on something, say at work, then most likely you’re engrossed in one or the other thought. Isn’t it? It just happens automatically all the time.
But all these hours of thinking is in your native language. Imagine, if you can shift at least a part of your daily thinking to English. Lots of indirect speaking practice, right? And you’ll learn the language faster.
To sum, if you can think in English instead of your native language, you’ll not only get plenty of additional practice, but also eliminate awkward pauses.
Let’s jump into how to start thinking in English.
1. Immerse yourself in English
You do so because you’ve spent so much time with your native language that it has become your default option of not just speech but even thought.
This is the balance between your native language and English:
Lopsided, in other words.
What message does the image convey?
Simple. Reduce the lopsidedness.
Immerse in English. Spend time with it. Replace reading in your native language with reading in English. Do the same with watching and listening. Do the same with speaking. Try to the extent possible, but nothing like 100 percent. Immersion will help every aspect of your English language skills, including thinking in English.
If you persist, then over a period of time, lopsidedness will gradually reduce and you’ll be on track to think in English, like you do in your native language.
Tania Fey, an Indonesian, switched to thinking in English without even realizing. On a family visit in Hong Kong, she was forced to speak to her cousins in English because they couldn’t understand Bahasa Indonesia, her native language, and she couldn’t understand theirs. In other words, she went through a forced immersion.
Immersion can do the same for you.
Let’s look at few exercises specifically focused to stop translating and think in English.
2. Exercises that help you think in English
Here are few graded exercises (increasing order of difficulty) that will help you think directly in English. The key idea behind these exercises is quickness in thinking without caring for accuracy (if you think on the fly, you get little time to first think in your native language and then translate to English).
Once you start performing a particular exercise well, move to the next. Aim for performing these exercises 2-3 times a day, preferably at certain times of the day such as commuting and tea or lunch break so that you form a habit.
In the beginning, you may take awkwardly long pauses, you may make mistakes. But that’s fine, that’s part of the game. And, in this case, good part is that no one notices your mistakes because you’re thinking or speaking to yourself.
(Note that you can replace thinking with speaking in all the exercises mentioned below.)
2.1 How many words can you think in a minute?
If you’re at home, look around and start thinking whatever you see in English. For example, you could think table, table cloth, juicer, lamp, kitchen sink, kitchen cabinet, trash can, doormat, carpet, and so on. Stop at one minute.
You can perform the same exercise at your office or other places.
Few things to keep in mind with regard to this exercise:
- Perform the exercise really fast, even at the cost of accuracy. Otherwise, your propensity to first think in native language will get time to sneak in.
- If you can’t think of a word for certain object, pass it and carry on with other objects.
- At the end of the exercise, look for the English word for all the things you passed and note them down for future reference.
With this exercise, you kill two birds with one stone. You not only kill translation by thinking fast, but also build vocabulary, which often is one of the main reasons for thinking in your native language. Note that you build vocabulary by two means: first, learning new words (for the objects that you pass); second, repeating what you already know strengthens your existing vocabulary.
In this exercise, you’ll soon exhaust the objects to call words for. Therefore, you need more options.
Practice outdoors to have more options
You can practice outdoors (say when you’re commuting, though not driving) where you’ll find different stuff every day. You can also add verbs to your practice (to describe actions around you) to take it to an even higher level. For example, you can think ‘open’ when you see someone opening his bag. Or ‘wasting time’ or ‘gossiping’ when you see two persons gossiping.
Practice with images (or videos) to have even more options
To get many more options to play around, replace real-world objects and actions with images. (You can access unlimited number of images on Google Images and may other sources.) Look at an image and think of as many words – nouns, verbs, etc. – as possible in one minute. Feel free to open multiple images if you think you’ll finish an image in under one minute.
You can think following words:
Note that one-minute limit is not cast in stone. You can change the limit depending on your capacity, but try to squeeze in at least 5 minutes of total daily practice.
I’ve practiced thinking words extensively outdoors and while watching videos (exclusively for this purpose) for few years now, but my purpose is different – raising my vocabulary, mainly verbs, to the next level. I’ve talked about this in the post on vocabulary.
On that note, you can also practice with videos. They’re nothing but images changing super-fast.
Once you’re comfortable reeling off words of what you see, you can move to the next stage – thinking simple sentences.
2.2 How many sentences can you think in two minutes?
Think in simple sentences what you see around. Because sentences will take somewhat more time than words, increase the time limit to two minutes.
If you’re outdoors, you can think following about weather and other happenings on the street:
Go for simple sentences.
If you’ve to form sentences from the dolphin image, for example, you can make following:
Once you’re comfortable with sentences, you may move to longer pieces.
2.3 Long pieces
Move from disjointed single sentences to narratives, after all these are the ones closer to real thought process or conversation. You may try one or more of these to think your long pieces:
- In the morning, you may plan your day. In the evening, you may recall what happened in the day.
- You may think your take on day’s prominent news.
- You may imagine what you’ll do when put in certain hypothetical situations (example: what reforms will you bring if you’re elected mayor of your city).
- You may think a conversation, taking turns to speak for both the speakers. For example, you may converse as a tourist to find directions in a new city or with your boss at work place on some official work. Mimicking conversation provides you the much needed every-day sentences we speak.
Decide a topic and start speaking without preparation or structure in mind. You may ramble. You may repeat. But carry on. Idea is to get going without inhibitions. Stop at one minute. After you finish, review how you can improve what you just spoke and then speak again.
3. Ace common expressions
Do you think chess players decide their moves on the fly in a competitive match?
They’re already aware of number of standard patterns (through years of practice) in which the game may shape, and they decide their moves accordingly.
Similarly, if you know standard expressions used in conversations, you won’t stress hard thinking about them while conversing. For example, if you know you’ve to say ‘could you pass that book’ to request someone to pass a book, then you’ll be spared the agony of first thinking the response in your native language and then translating. The same holds for hundreds of common expressions for thanking, introducing, asking for wellbeing, greeting, requesting, interrupting, talking on phone, and so on.
What you need to do is keep noting expressions you’re not aware of, reviewing them occasionally, and, above all, using them. As mentioned earlier in the post in point #4 of subsection 2.3, you can even practice conversing through role play to identify gaps in your repertoire and to practice what you already know.